click on leaves

December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


December 2010: Our agency establishes the FAIR programme to manage and promote the support it provides to partner associations.


February 2011: HAMAP NGO joins the FAIR programme.


March 2011: The FAIR Translation website is now available in 3 languages.


April 2011: FAIR Translation gets its own blog, the FAIR digest (French only).


Welcome to the website of FAIR Translation, your one-of-a-kind and humane translation agency!

It all started when two translator friends, determined as they were to make a difference, decided to pool their efforts to address some of the world’s most formidable challenges: climate change, development inequalities, disease and biodiversity loss.

With that goal firmly in mind, the two of them decided to utilise their linguistic skills to the benefit of their shared ideals by starting up a translation company that would donate part of its proceeds to various associations. Thus, they would make a difference while indulging their passion for translation. This exciting idea appealed to them and gave rise, a couple of months later, to the fairly unique concept of FAIR Translation.

FAIR Translation is now relying on a vast network of seasoned freelance translators to provide translation and proofreading services that combine high quality with a sense of conviviality and, indeed, humanity. Click on “Our Agency” to find out more about the values we hold dear and what makes FAIR Translation a unique business partner in the translation marketplace. If you wish to learn more about our services, language combinations, fields of specialization and rates, we invite you to click on “Our Services”. In order to get an overview of clients who have placed their confidence in FAIR Translation, feel free to take a look at “Our References”. We also recommend that you go to “Our Project” if you’d like to learn more about the innovative and equitable projects that we cherish and support through our initiative.

Move your cursor over the tree leaves and learn more about our other assets.